POEMAS

R

POEMAS

Raman Abramchuk
Traducción: Ángela Espinosa Ruiz
 

 
***
a los que se quedaron en el sótano de la comisaría soviética
donde no llega ni el Ave María, ni la cobertura del móvil
al tercer día los visita el hada comisaria
con su diadema de porras de goma:
les reparte raciones
llama a sus familiares
para informarles de su paradero
se seca una lagrimita y les promete
que no les echarán
más de
15 días

14.10.2020, Centro de detención de la calle Akrestsina

Un chat de Telegram

En cualquier situación extraña: crea un chat de Telegram,
Añade a todos menos a ya sabes quién, después veremos quién es y quién no es leal,
Programa reuniones en un futuro lejano junto al obelisco, que vayan los antidisturbios y la municipal
Con los maderos es fácil: evita todo lo negro, de mapas no hay necesidad
Al saludar a alguien, haz el signo de la paz; para despedirte, el puño o un corazón en señal
Llama a tus hijas Sviatlana y Maryja; a tus hijos, algo así como Pavel o Sciapán
Y al leerles cuentos háblales de los caballeros, la poli y la esclavitud.

Pero recuerda que lo mejor de esta historia eres tú
Y tu habilidad de soplar al hielo en negativo, sin helarte
Y sin
Acritud.

A R. Bandarenka

alcohol: cero por mil
valor: cien por mil en sangre
dicen que los héroes nunca mueren,
¿por qué entonces me lloran los ojos aunque me los enjuague?

Relocate

los informáticos son los del relocate
lo mío es una huida desesperada
por los charcos de Kamienny Loh, bajo la nieve sucia
con dos bolsos, a cuál más ridículo

***
– buenas, ¿qué tal la mudanza, cuánto pagáis de comunidad?
– hola, nada mal, alquilamos una casita, pero la chimenea está rebelde
– vaya, viva belarús, estupendo
– ajá, creemos-podemos, venga, adiós

diciembre de 2020

***
Seguro que volveremos
Tarde o temprano

De nuestros kyivs, poznans, rigas
Los que no se hayan dado a la bebida
Los que no se reconforten en hogar ajeno
O no hayan encontrado trabajo en su profesión
Los que simplemente
Por carretera, en una estación
Compraran café y leyeran las noticias,
y al final, al volver la vista
Los que orbitasen por estos lares
O como yo, los de historias singulares,
Que se hayan pillado la lengua con algo
Pero sintieran todos los ríos descender
Al lugar que les vio nacer

11.03.21

***
al partir
guardé mi canción al fondo de la maleta
me metí en los bolsillos todas mis lenguas extranjeras,
las señas y notas de la cárcel las eché a los calcetines
olvidé con esmero mis lugares favoritos
y borré los mensajes y los números

escondí la sonrisa
me comí las contraseñas
borré los nombres de mi cara

y la guarda fronteriza miró mi pasaporte
me puso el sello para salir
y no me preguntó
nada

A M. Znak, M. Kalesnikava y el equipo de V. Babaryka

Es que guardábamos los archivos en la nube
Donde estaban también nuestros sueños
Así que más hubiera valido que sacarais la basura
En lugar de los aparatos de la oficina
También habíamos escondido allí
Nuestra arma secreta
Cargamos la melodía de la flauta mágica
Y ahora vosotros tendréis que vivir bajo esa lluvia torrencial
De nuestros archivos, sueños y notas

A los participantes de la marcha regional del Camino de Lahoisk el 12.04.2021

Bueno seamos sinceros

No hay ningún frente occidental
Ni caldera de Kursk al este tampoco
Solo estás tú con tu malvada debilidad
Y la orina que fluye sola
cuando estás demasiado tiempo de cara a la pared de la comisaría
…Recuerdas la excursión de esquí sin altanería
por las afueras de Minsk
Cuando buscabas por dónde pasar
por la verja interminable de los enclaves de casas de campo
Hasta que te hartaste y te colaste
Saltándote las reglas del juego con perdón de alguien
Entonces empezó el juego
O al menos te subió la adrenalina
O al menos pasaste donde querías
Y de ahí tu casa
Estaba a tiro
De piedra

A Jahor Marcinovic

El periodismo belaruso ahora es
Un vídeo que grabaste en secreto
tras una caseta de transformadores
Es información sobre los maderos
filtrada a diario al «Ojo de Minsk»
Es un chat de telegram
hecho para todo el extremismo
de tu casa, portal, jardín
Ya no es Je suis Marcinovic
Ahora el portátil de Marcinovic lo tienes tú
No hagas demasiadas preguntas
Siéntate y escribe.

A Vitold Ashurak

El libro de los muertos es tan grande que no cabe
en la memoria, en el tiempo, en el papel
Señor, sálvame si puedes
y si no, al menos no calles
Tengo la garganta llena de un sufrimiento
que ya no puedo masticar
Hace tiempo que nos expulsaste del paraíso
pero para qué este infierno de campos de concentración
Dios, álzate, dales mal a los poderes terrenales
Éramos la sal y nos hemos derramado.
Por favor, recógenos.

Navidad 666

Dios ha perdido
Por todas partes hay vampiros
Por las calles, vampiros
Vampiros en las plazas ornamentadas
Bajo el árbol y en el belén
En las casas y los templos
Vampiros vampiros vampiros
Dentro de mí
Vampiros
De muecas retorcidas
Perjurando y maldiciendo
Bloqueando las ventanas
Stop
Les digo
A los vampiros
Mostrando mi dominio
Los saco a empujones
A los maleducados pulgosos
Y salen de mí
Y coloco bien la estrella en la ventana
Y me quedo a solas
Junto a la ventana

Silencio
Dios

Pascua junto al obelisco

Y por qué todos hablan de un día
– volveremos de noche, como la noche pascual
Saldremos de los aviones como de los templos
Nos ahogaremos en el repique de los besos y las lágrimas
Iremos corriendo como maría magdalenas con velas a los centros de detención
– a levantar a los nuestros que enterraron en vida
Atravesaremos las paredes, tocaremos sus costillas, nos sentaremos a la mesa junto al obelisco.
Se sentarán Raman y Vitold coronados,
Y Alaksandr, con una flor en la chaqueta


Poco a poco disminuyen las sombras
de los que están sentados a la mesa

***
Todavía bloqueas la bicicleta
con nueve / cero ocho / veinte
No te ayudará ni emigrar a Marte,
tan sujeta a tu patria que la tienes
La fecha está atornillada al corcho de tu cerebro

Como que no hemos perdido, pero nuestras misas son los orcos quienes las celebran
Escribiré una carta a Sciapan y Maks,
los emisarios se la pasan…

Desbloqueada la bicicleta,
Por Tauro brilla
El camino a casa

09.08.2022